Школа по иудаике «Экспедиция к истокам: от истока к источнику»

Люди пишут тексты. Их читают, изучают, переписывают, их забывают в шкафу, ими делятся ― а иногда комментируют и даже заучивают на память. Жители еврейских местечек Восточной Европы ― Полонного, Меджибожа, Витебска ― тоже этим занимались, да еще как! 

О том, как это делалось в удивительном мире еврейского местечка, вы узнаете на Школе.

ПРОГРАММА ШКОЛЫ

ЛАБОРАТОРИИ

Лаборатории — курсы из трёх занятий, посвященные творчеству и практике работы с текстами — историческими, документальными, художественными. На каждой лаборатории участники будут работать над целостным проектом, который смогут представить в конце Школы. Участники могут выбрать одну лабораторию для посещения.

Краеведческая лаборатория 
Наша земля полна сокровищ. Они разбросаны по литературным произведениям, газетам, хранятся в семейных альбомах. А огромное их количество хранится в архивах. 

Наш век уникален тем, что сегодня вам не надо ехать в город, где находится архив, за месяц заказывать нужную опись, еще месяц ждать дела, которое вам необходимо, а потом — переписывать шариковой ручкой бесценную информацию. 21 век — век новых технологий, и мы с вами вместе попробуем понять, как находить сокровища или хотя бы путь к ним, сидя за компьютером.

Преподаватели: Катерина Малахова, кандидат философских наук, исследователь истории еврейской мысли; Юлия Смилянская, историк, краевед, литературовед.

Лаборатория еврейской мысли
Одни тексты предназначены для того, чтобы сообщить нам важные сведения о мире, другие ― чтобы развлечь или доставить удовольствие. Еврейские классические тексты ― комментарии на Библию и на Талмуд, литература хасидизма и каббалы ― приглашают нас, чтобы мы с ними разговаривали! В нашей лаборатории мы вместе прочитаем и прокомментируем хасидский текст Леви Ицхака из Бердичева, комментарий на «Песнь Песней» Мальбима и комментарий на талмудическое рассуждение «Лучшего из врачей — в ад» выдающегося врача и талмудиста Менахема Соловья.

Преподаватели: Илья Дворкин, философ, исследователь; Елена Колб, историк и экскурсовод; Василий Рогов, исследователь.

Лаборатория творческого перевода
курс читается на украинском языке
Участники курса научатся читать, понимать и осмыслять поэтические тексты, находить к ним подходы и преобразовывать их. В ходе работы лаборатории участники попробуют самостоятельно перевести стихотворения еврейских поэтов-модернистов.

Преподаватели: Роман Гардашук, литературовед, переводчик; Татьяна Непипенко, литературовед, переводчица.

Лаборатория анимации
Лаборатория посвящена созданию покадровой пластилиновой анимации. Участники научатся адаптировать и воплощать хасидские истории, рассказы еврейских писателей, исторические и литературные сюжеты, а также познакомятся с приёмами и техниками анимации. Каждый участник будет работать над своим анимационным фильмом под руководством преподавателя.

Преподаватель: Дмитрий Дорогостайский, художник

ЯЗЫКОВЫЕ КУРСЫ
На Школе участникам будут предложены на выбор языковые курсы, состоящие из трёх занятий. На них слушатели смогут познакомиться с одним из языков еврейской культуры Восточной Европы и сделать первые шаги в их изучении. Участники научатся читать и писать, освоят основы грамматики и важные фразы.

Иврит
Информация про курс утверждается.

Идиш
курс читается на украинском языке
Идиш — основной язык евреев европейских евреев в 19-ом веке, относящийся к германской группе языков. Многие слова из него мы до сих пор встречаем в русской и украинской разговорной речи. Участники научатся читать на идише — для этого используются те же буквы, что и в иврите, — и научатся составлять несложные фразы.

Преподаватель: София Корн, идишистка, исследовательница.

Польский язык:
Начинать учить язык всегда сложно, ведь с самого начала человек ставит перед собой сложную задачу: выучить язык в совершенстве. Но это не относиться к польскому языку, ведь вы уже начали его учить! Вы, сами того не ведая, уже знаете множество польских слов и можете частично понимать польскую речь. Хотя польский является одним из сложнейших языков (наравне с венгерским и китайским), носителю любого славянского языка учить его будет довольно легко. Всего за 3 занятия мы с вами научимся читать, говорить простые фразы и воспринимать польскую речь на слух.

Преподаватель: Пётр Яковенко.

ЛЕКТОРИЙ
Лекторий представлен в виде нескольких блоков лекций, посвящённых разным текстам, через которые можно изучать и понимать еврейскую культуру Восточной Европы 19-го и 20-го веков. Лекции свободны для посещения, участники также получат доступ к записям. 

 

БЛОК “Памятники и документы”

«Эпиграфические памятники Восточной Европы» (мини-курс)
Чтение текстов для историка — основной способ изучения истории, основной источник знания. Но тексты — это не только литература, хроники и документы. Эпиграфические памятники — надписи на еврейских надгробиях — это тоже особый вид исторического источника. Умение читать надгробия позволяет узнать массу интересного — например, хронологию существования еврейской общины, периоды ее роста и упадка, а также узнать о том, кем были и чем занимались при жизни герои эпитафий.

Лектор: Артем Федорчук, историк, исследователь.

«Пресса как исторический источник»
Лекция посвящена прессе как важному инструменту работы историка. Мы узнаем, что можно выяснить при помощи межвоенных польских газет о жизни, событиях, надеждах и мнениях евреев и неевреев Восточной Галиции.

Лектор: Елена Колб, историк, краевед.

БЛОК «История еврейской мысли”

«Хасидские истории»
Однажды некий хасидский учитель ехал по заснеженному лесу и увидел горящее дерево… Зимними вечерами в корчмах, на телегах в долгом пути, дома на печке евреи рассказывали друг другу загадочные, смешные и страшные истории о своих учителях — хасидских наставниках. Много позже эти же рассказы зазвучали в университетских аудиториях, появились на страницах немецких, русских, английских научных книг. 

Что такого в этих историях? Почему их рассказывают до сих пор? Как получилось, что они вышли далеко за пределы породившего их мира — еврейского мистического учения хасидизма — и стали для многих способом вернуться к давно утраченному еврейству, и даже создать свое еврейство заново? На лекции мы будем читать, думать и фантазировать об этом. 

Лектор: Катерина Малахова, кандидат философских наук, исследователь еврейской мысли Нового времени

«Баальшем Ѓиллель: между каббалой и медициной»
лекция читается на украинском языке
Основателем движения хасидизма считается Исраэль Бааль Шем Тов. Но не всем известно, что баальшем — это не только часть имени Бешта, а и профессия знахаря, врача и заклинателя, существовавшая в Восточной Европе 18-го — 19 веков. Лекция будет посвящена реальной малоизученной рукописи такого баальшема, где соединяются медицина Нового времени, еврейский мистицизм, народное врачевание и многое другое.

Лектор: София Корн, исследовательница, идишистка.

«Сказки и антисказки: о чем спорили Нахман из Брацлава и Нахман Крохмаль
Можно ли опровергнуть сказку? Возникшее в середине 18 века в Меджибоже (Подолия) еврейское духовное течение хасидизм уже в конце 18 века охватило почти всю Восточную Европу. Оно нашло множество последователей, но не меньше и противников. Нередко спор между разными направлениями превращался в литературное состязание. Так на вышедшие в начале 19 века хасидские сказки рабби Нахмана, привлекающие всех своей глубиной и увлекательностью в середине 19 века появились пародии и критика. В итоге и то, и другое стало частью золотой библиотеки еврейской культуры 19 века.

Лектор: Илья Дворкин, философ, исследователь.

БЛОК “Литературоведение”

«По страницам и улочкам штетла»
лекция читается на украинском языке
Вторую половину 19-го века на территории черты еврейской оседлости можно смело назвать эпохой создания классической литературы на языке идиш. Основным местом действия и одним из главных героев этой литературы долго оставался штетл — еврейское местечко. Вместе с героями идишских писателей мы пройдемся по улицам местечка и попробуем прочитать штетл — средоточие ашкеназской культуры, фольклора и быта.

Лектор: Александра Уралова, идишистка, переводчица, исследовательница.

«Литература идиш в огнях революции»
лекция читается на украинском языке
Идея революции, переворота, разрыва, разрушения старого и создания нового назревала в литературе на идише с начала 20-го века, и воплотилась в революционных событиях 1917-1920-ых годов. Как переломы, надежды и трагедии отразились в литературных текстах и судьбах еврейских писателей-модернистов, участники узнают на этой лекции.

Лектор: Татьяна Батанова, идишистка, переводчица, исследовательница.

«Миры Бруно Шульца и Деборы Фогель»
лекция читается на украинском языке
Бруно Шульц и Дебора Фогель — самые узнаваемые фигуры польской еврейской модернистской литературы. Их часто сравнивают и сближают, и именно через их тексты пытаются понять утраченную Атлантиду еврейского мира. Участники погрузятся в этот мир и познакомятся с этими писателями — как с разными и равными авторами.

Лектор: Юрко Прохасько, литературовед, переводчик.

Для того, чтобы принять участие в Школе, пожалуйста, заполните анкету-заявку! Заявки принимаются до 1 декабря 2021 года.
Организационный взнос участников составляет 400 гривен/1100 рублей.